5188

Таблички остановок с ошибками заменили на новые — но что-то снова пошло не так (фото)

Оказывается, театр важнее музыки, а Киренского так и звали — Академик

На остановках Красноярска обновили таблички с маршрутами, написанные на русском и английском языке. Оба варианта устанавливал муниципальный «Красноярскгортранс».

Первую версию указателей ругали за массу ошибок: все остановки на них стали «святыми», потому что их названия начинались с сокращения «st.». Попутно у нас обнаружились улицы «Леди Кецховели», «Михаила Гаденко» и «проспект Свобони». 

52854043_2095217310527413_6216296013645217792_n.jpg
49592316_1864162013695553_5723749009521115136_o.jpg

Теперь на табличках переводят только названия остановок, практически везде побуквенно. Но странности продолжают появляться. 

Остановка у Института искусств на Ленина по-прежнему называется «Академия музыки и театра». А в английском варианте — «Театра» с заглавной буквы: видимо, шутит автор фото, «театр важнее музыки».

52728002_2006355689473215_3264692177418059776_o.jpg

А вот табличка у института физики в Академе. Улица, как и институт, называется «академика Киренского». Остановка называется «А. Киренского» — хотя ученого звали Леонид.

Карты «Гортранса» на остановках не поменялись — хотя в них нашли те же ошибки, что и на табличках (а нового Николаевского проспекта не обнаружили).

49054336_2016890845026727_7280860798203723776_n.jpg
49210803_2016890315026780_8342772096132186112_o.jpg

«7 канал» передал все замечания в отдел жалоб «Гортранса». Там объяснили: написание «А. Киренского» взяли из официального реестра остановок. Новые карты еще готовятся, когда они появятся — пока неизвестно.

Фото: Александр Дегтярев, Надежда Бохан / facebook.com

Нашли ошибку в новости? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter.

Сообщите свою новость

Последние новости